Tuesday, December 9, 2025

Ode an die Freude, de-->EN

Freude, schöner Götterfunken.Joy, beautiful spark of the gods.
Sagen dir diese Wörter etwas?Do these words mean something to you?
Vielleicht nicht.Maybe not.
Aber die Melodie, die damit verbunden wird, kennst du mit Sicherheit.But you definitely know the melody that comes with it.
Es ist das Lied, das wir heute als Europahymne kennen.It is the song that we know today as the European anthem.
Heute erzähle ich dir mehr über dieses wichtige Stück klassischer Musik.Today I'll tell you more about this important piece of classical music.
Der Text stammt von Friedrich Schiller.The text comes from Friedrich Schiller.
Er schrieb das Gedicht „An die Freude“ im Jahr 1785.He wrote the poem “To Joy” in 1785.
Später überarbeitete er es noch einmal.He later revised it again.
Schiller war damals schon ein berühmter Dichter.Schiller was already a famous poet back then.
Er liebte große Themen wie Freiheit, Freundschaft und Menschlichkeit.He loved big themes like freedom, friendship and humanity.
In der Ode „An die Freude“ wollte er zeigen, dass alle Menschen Brüder und Schwestern sind und zusammenhalten sollten.In the ode “To Joy” he wanted to show that all people are brothers and sisters and should stick together.
Viele Jahre später entdeckte ein anderer sehr berühmter Mann dieses Gedicht für sich: der Komponist Ludwig van Beethoven.Many years later, another very famous man discovered this poem for himself: the composer Ludwig van Beethoven.
Er war fasziniert von Schillers Worten.He was fascinated by Schiller's words.
Beethoven war selbst ein Mensch, der stark an die Kraft der Freiheit glaubte.Beethoven himself was a person who strongly believed in the power of freedom.
Außerdem bewunderte er Schiller, weil dieser Mut zeigte und über wichtige gesellschaftliche Fragen schrieb.He also admired Schiller because he showed courage and wrote about important social issues.
Beethoven wollte schon lange ein großes Musikstück schaffen, das die Idee von Gemeinschaft und Humanität ausdrückt.Beethoven had long wanted to create a great piece of music that expressed the idea of ​​community and humanity.
Als er die Ode „An die Freude“ las, wusste er, dass er diese Worte eines Tages vertonen würde.When he read the ode “To Joy,” he knew that one day he would set those words to music.
Beethoven arbeitete viele Jahre an seiner Neunten Sinfonie.Beethoven worked on his Ninth Symphony for many years.
Als sie im Jahr 1824 in Wien uraufgeführt wurde, war Beethoven schon völlig taub.When it was premiered in Vienna in 1824, Beethoven was already completely deaf.
Er stand trotzdem am Dirigentenpult, obwohl er die Musik nicht mehr hören konnte.He still stood at the conductor's podium even though he could no longer hear the music.
Am Ende des Konzerts sah er, dass die Menschen ihm begeistert applaudierten.At the end of the concert he saw that the people applauded him enthusiastically.
Viele standen sogar auf.Many even stood up.
Die 9.The 9.
Sinfonie war also von Anfang an ein großer Erfolg.So the symphony was a great success right from the start.
Der berühmte Chor mit dem Text der „Ode an die Freude“ erklingt im letzten Satz der Neunten Sinfonie.The famous chorus with the text of the “Ode to Joy” sounds in the last movement of the Ninth Symphony.
Für damalige Zeit war das etwas Besonderes.That was something special for the time.
Eine Sinfonie mit einem Chor war ungewohnt.A symphony with a choir was unusual.
Heute gilt die Neunte Sinfonie als Meisterwerk.Today the Ninth Symphony is considered a masterpiece.
Der Chor mit der „Ode an die Freude“ ist der bekannteste Teil.The choir with the “Ode to Joy” is the best-known part.
Interessant fand ich zu lesen, dass Schiller selbst sein Gedicht später gar nicht mehr so mochte.I found it interesting to read that Schiller himself later no longer liked his poem that much.
Er hatte das Gefühl, es sei zu übertrieben und zu pathetisch.He felt it was too exaggerated and too pathetic.
Er hätte wahrscheinlich nie gedacht, dass seine Worte einmal von Millionen Menschen auf der ganzen Welt gesungen würden.He probably never imagined that his words would one day be sung by millions of people around the world.
Auch Beethoven wusste natürlich nicht, wie populär seine Musik einmal werden würde.Of course, Beethoven didn't know how popular his music would one day become.
Niemand konnte ahnen, dass seine Melodie Jahrhunderte später bei Sportereignissen, Konzerten und sogar auf Klingeltönen von Handys landen würde.No one could have imagined that centuries later his tune would end up at sporting events, concerts and even cell phone ringtones.
Ich überlege oft, wie die längst verstorbenen Künstler es wohl empfinden würden, wenn sie ihren heutigen Erfolg sehen könnten.I often think about how long-dead artists would feel if they could see the success they have today.
Gerade erst war ich in einem ausverkauften Rachmaninow-Konzert.I was just at a sold-out Rachmaninoff concert.
Und das war ja ein Mann, der sehr an sich gezweifelt hat.And this was a man who had a lot of doubts about himself.
Aber zurück zu Schiller und Beethoven.But back to Schiller and Beethoven.
Denn die Geschichte dieses Stückes geht ja noch viel weiter.Because the story of this piece goes much further.
Ein besonders wichtiger Moment in der Geschichte der „Ode an die Freude“ war nämlich das Jahr 1972.A particularly important moment in the history of the “Ode to Joy” was the year 1972.
In diesem Jahr wurde die Melodie zur offiziellen Hymne des Europarats gewählt.This year the melody was chosen as the official anthem of the Council of Europe.
Später, 1985, wurde sie auch die Hymne der Europäischen Gemeinschaft, aus der später die Europäische Union wurde.Later, in 1985, it also became the anthem of the European Community, which later became the European Union.
Das Besondere daran: Für diese Hymne wird nur die Musik verwendet.What's special about it is that only music is used for this anthem.
Es wird nicht gesungen.There is no singing.
Man wollte damit zeigen, dass Europa viele Sprachen und Kulturen hat.The aim was to show that Europe has many languages ​​and cultures.
Die Melodie steht für gemeinsame Werte, ohne eine Sprache zu bevorzugen.The melody represents shared values ​​without favoring any one language.
Ich muss dir noch etwas erzählen, was ich selber gar nicht wusste.I have to tell you something that I didn't even know myself.
Ich habe es erst erfahren, als ich für diese Episode recherchiert habe: Die Melodie wurde in Japan zu einem Winterhit!I only found out when I was researching this episode: the tune became a winter hit in Japan!
Dort singen große Chöre jedes Jahr zum Jahresende Beethovens Neunte.Every year at the end of the year, large choirs sing Beethoven's Ninth.
Manche dieser Chöre bestehen aus mehreren Tausend Sängerinnen und Sängern.Some of these choirs consist of several thousand singers.
In Japan ist die Neunte so beliebt, dass einige Menschen sie sogar „Daiku“ nennen.In Japan, the Ninth is so popular that some people even call it “Daiku.”
Das bedeutet „Nummer Neun“.This means “number nine”.
Wie genau diese Tradition entstanden ist, ist nicht ganz klar.How exactly this tradition came about is not entirely clear.
Ich habe auf der Seite der BBC gelesen, dass diese Tradition im Ersten Weltkrieg entstanden sein soll.I read on the BBC website that this tradition started during the First World War.
Damals gab es ein Kriegsgefangenenlager in Japan und dort waren deutsche Soldaten interniert.At that time there was a prisoner of war camp in Japan and German soldiers were interned there.
Und diese Soldaten spielten oft Musik, eben auch Beethovens Neunte.And these soldiers often played music, including Beethoven's Ninth.
Nach dem Kriegsende gaben sie ein Konzert außerhalb des Gefängnisses.After the war ended, they gave a concert outside the prison.
Das Stück wurde über die Jahre beliebter in Japan und 1940 wurde es bei einer Neujahrsaufführung gespielt.The piece became more popular in Japan over the years and in 1940 it was played at a New Year's performance.
Auf der Seite slowgerman.On the slowgerman page.
com habe ich den Link zu einem Video für dich von 10.com I have the link to a video for you from 10.
000 Sängerinnen und Sängern in Japan!000 singers in Japan!
Mich hat es daran erinnert, dass ich als Kind mit meinen Eltern und Verwandten im Hollywood Bowl war.It reminded me of going to the Hollywood Bowl as a child with my parents and relatives.
Dort gab es auch ein Konzert der „Ode an die Freude“, und meine Mutter und ich haben uns damals eher amüsiert.There was also an “Ode to Joy” concert there, and my mother and I had a lot of fun at the time.
Denn die amerikanischen Sängerinnen und Sänger hatten nicht so ordentlich an ihrer Aussprache gearbeitet wie die aus Japan und es klang für uns einfach lustig, wie sie die deutschen Wörter aussprachen.The American singers hadn't worked on their pronunciation as well as those from Japan and it just sounded funny to us the way they pronounced the German words.
Dennoch finde ich es natürlich faszinierend, dass Menschen auf der ganzen Welt diese Melodie lieben und sogar den deutschen Text singen können!Nevertheless, I find it fascinating that people all over the world love this melody and can even sing the German lyrics!
Noch ein paar Worte zum Text: Sei nicht frustriert, wenn du ihn nicht verstehst.A few more words about the text: Don't be frustrated if you don't understand it.
Es ist Lyrik.It's poetry.
Und es ist alt.And it's old.
Es ist auch für mich nicht alles gut zu verstehen.Not everything is easy for me to understand either.
Die Freude ist zum Beispiel eine „Tochter aus Elysium“, also aus dem Paradies der Götter.Joy, for example, is a “daughter from Elysium”, i.e. from the paradise of the gods.
Dann schreibt Schiller: „Alle Menschen werden Brüder“.Then Schiller writes: “All people become brothers.”
Dieser Gedanke war zur Entstehungszeit ziemlich radikal.This idea was quite radical at the time it was written.
Die Gesellschaft war streng in Klassen eingeteilt.Society was strictly divided into classes.
Manche Menschen hatten viele Rechte, andere sehr wenige.Some people had many rights, others very few.
Schiller stellte diese Ordnung mit seinem Gedicht offen in Frage.Schiller openly questioned this order with his poem.
Für einen Dichter im 18.For a poet in the 18th century
Jahrhundert war das mutig.In the 19th century, that was brave.
Dass dieser Satz heute zu den berühmtesten Zeilen deutscher Dichtung gehört, zeigt, wie stark seine Wirkung ist.The fact that this sentence is now one of the most famous lines in German poetry shows how powerful its impact is.
Und er ist leider nach wie vor aktuell, denn wir sind lange noch nicht an dem Punkt, an dem alle Menschen gleich sind.And unfortunately it is still relevant, because we are far from being at the point where all people are equal.
Das alles wollte ich dir erzählen, in dieser Zeit der Krisen und Kriege.I wanted to tell you all this, in this time of crises and wars.
Wir müssen versuchen, Hoffnung zu haben.We must try to have hope.
Anderen Menschen zu vertrauen.To trust other people.
Wir sind alle Menschen auf der gleichen Erde.We are all people on the same earth.
Es wird Zeit, dass wir gemeinsam leben und nicht gegeneinander kämpfen.It's time we live together and not fight against each other.
Schön pathetisch, oder?Pretty pathetic, right?
Muss auch mal seinIt has to happen sometimes


No comments:

Post a Comment