This translation from Italian to English* is from a new tool focusing on meaning units, which has several options for display. This is the HTML table display as downloaded. The inter-linear screen display is unusual and interesting. It appears first.
| Alice e Davide Sinigaglia portano in scena il | |
| artisti emergenti che reagiscono a temi sociali, | emerging artists who react to social issues, |
| desiderio di rompere e scuotere il mondo e di | desire to break and shake the world and to |
| politici e culturali di attualità. | current political and cultural events. |
| scoprire la belva che è in noi. Originari di La | discover the beast within us. |
| Spezia, hanno creato questo spettacolo mentre | Spezia, they created this show while |
| vagavano in inverno per le strade deserte della | they wandered in winter through the deserted streets of |
| loro città natale e riflettevano su un libro di | their hometown and reflected on a book by |
| Jacques Derrida, L’animale che dunque sono. | Jacques Derrida, The animal that therefore I am. |
| Insieme hanno espresso la rabbia e l’impotenza di | Together they expressed the anger and helplessness of |
| una generazione attraverso un linguaggio poetico | a generation through a poetic language |
| complesso, ritmi potenti e una scena vuota, | complex, powerful rhythms and an empty stage, |
| spogliata di ogni superfluo. | stripped of any superfluity. |
| Un'esperienza teatrale informale, cruda e | An informal, raw and theatrical experience |
| autentica, che diverte, inquieta e invita a | authentic, which amuses, disturbs and invites you to |
| riflettere sui confini tra uomo e animale, cultura | reflect on the boundaries between man and animal, culture |
| e istinto, forma e contenuto. Alice e Davide, in | and instinct, form and content. |
| quanto ibridi tra uomo e animale, mettono in | how many hybrids between man and animal, they put into |
| discussione le convenzioni del comportamento | discussion of behavioral conventions |
| civile, la rappresentazione culturale, la buona | civil, cultural representation, good |
| educazione e i “buoni costumi”. Non aspettatevi | education and "good morals". |
| una narrazione drammatica tradizionale, ma | a traditional dramatic narrative, but |
| piuttosto un dialogo tra musica, eclamazioni | rather a dialogue between music and exclamations |
| emotive, fisicità, gag assurde e allusioni | emotional, physical, absurd gags and allusions |
| filosofiche. | philosophical. |
| Concerto fetido su quattro zampe chiude la quarta | Fetid concert on four legs closes the fourth |
| edizione del festival internazionale Nová komedie | edition of the international Nová komedie festival |
| organizzato dai Teatri della città di Praga e | organized by the Prague City Theaters and |
| dedicato alla produzione di una generazione di | dedicated to producing a generation of |
| artisti emergenti che reagiscono a temi sociali, | emerging artists who react to social issues, |
| politici e culturali di attualità. | current political and cultural events. |
* https://iicpraga.esteri.it/cs/

No comments:
Post a Comment