![]() |
| My Red Hills (1938) by Georgia O’Keeffe. Private collection. Photo © Georgia O’Keeffe Museum, Santa Fe/Art Resource/Scala, Florence |
Title: en-->ES mi montaña privada
Source: see *
Display Order: T
Segmentation: Character
Service: Google
Source Characters: 3772
Translated Characters: 4140
Source Words: 667
Translated Words: 711
Generated: 02.11.25
mi montaña privada
By Alanna Offield
Edited byMarina Benjamin
mi montaña privada
A través de sus pinturas, Georgia O'Keefe
My private mountain
Through her paintings, Georgia O’Keefe
reclamó el paisaje desértico de Nuevo México. Pero fue
laid claim to New Mexico’s desert landscape. But it was
nunca de ella para tomar
never hers for the taking
Entrevistada en un documental de 1977 sobre su vida y obra.
Interviewed in a 1977 documentary about her life and work
Como pintora, Georgia O'Keeffe, que entonces tenía 90 años, habló de ella.
as a painter, Georgia O’Keeffe, then 90, spoke of her
hambre por el desierto. 'Cuando llegué a Nuevo México, eso fue
hunger for the desert. ‘When I got to New Mexico, that was
mío. Tan pronto como lo vi, ese era mi país. yo nunca
mine. As soon as I saw it, that was my country. I’d never
Había visto algo parecido antes, pero me encajaba exactamente.
seen anything like it before, but it fitted to me exactly.
Es algo que está en el aire, simplemente es diferente. El
It’s something that’s in the air, it’s just different. The
El cielo es diferente, las estrellas son diferentes, el viento es diferente.
sky is different, the stars are different, the wind is
diferente.’ Ese paisaje fue su amor perdurable y su
different.’ That landscape was her enduring love and her
legado, pintado una y otra vez en tonos vibrantes, bajo
legacy, painted over and over in vibrant hues, under
nubes veloces y cielos azul pálido.
scudding clouds and pale blue skies.
En 1929, cuando O'Keeffe comenzó a visitar Nuevo México, inicialmente
By 1929, when O’Keeffe began visiting New Mexico, initially
a instancias de Mabel Dodge Luhan, la mecenas de las artes que
at the behest of Mabel Dodge Luhan, the arts patron who
famosamente presentó a D H Lawrence, ella ya era una exitosa
famously hosted D H Lawrence, she was already a successful
e influyente artista, conocida por su trabajo abstracto. Ella
and influential artist, known for her abstract work. She
Estaba casada con Alfred Stieglitz, el fotógrafo y
was married to Alfred Stieglitz, the photographer and
galerista que expuso por primera vez sus pinturas y que se convirtió
gallerist who first exhibited her paintings, and who became
controlando cada vez más su carrera a medida que su reputación
increasingly controlling of her career as her reputation
creció. Y estaba cansada del arte dominado por los hombres de Nueva York.
grew. And she was tired of New York’s male-dominated art
mundo, donde los críticos a menudo sexualizaron tanto a ella como a su
world, where critics often sexualised both her and her
trabajar. En su casa en Taos, Luhan le ofreció a O'Keeffe una mayor
work. At her home in Taos, Luhan offered O’Keeffe greater
Independencia en la vida y el arte. O'Keeffe pronto comenzó a dividirse
independence in life and art. O’Keeffe soon began dividing
su tiempo entre Nuevo México y Nueva York. Luego, en 1949,
her time between New Mexico and New York. Then, in 1949,
Después de la muerte de Stieglitz, hizo de Nuevo México su residencia permanente.
after Stieglitz’s death, she made New Mexico her permanent
casa, permaneciendo allí hasta su muerte en 1986. Ella decidió
home, staying there until her death in 1986. She chose to
esparcir sus cenizas en el Cerro Pedernal, que fue
have her ashes scattered on Cerro Pedernal, which was
visible desde su casa y al que ella se refería como "mi
visible from her home and which she referred to as ‘my
montaña privada”. Ella dijo: 'Dios me dijo si lo pinté
private mountain’. She said: ‘God told me if I painted it
suficiente, podría tenerlo.
enough, I could have it.’
Algunas personas todavía se refieren a Pedernal como 'O'Keeffe's
Some people still refer to Pedernal as ‘O’Keeffe’s
Montaña’ y la tierra que rodea su hogar en Abiquiú como
Mountain’ and the land surrounding her Abiquiú home as
"País O'Keeffe". No. Pero algunas personas sí.
‘O’Keeffe Country’. I don’t. But some people do.
Yo llamaría al Cerro Pedernal por su nombre Tewa, Tsip’in. Soy
I would call Cerro Pedernal by its Tewa name, Tsip’in. I’m
Puebloan, y Tewa es el idioma de mi pueblo, que tiene
Puebloan, and Tewa is the language of my people, who have
Vivimos y cuidamos nuestra tierra ancestral del norte.
lived in and cared for our ancestral homeland of northern
Nuevo México desde mucho antes de que O'Keeffe lo visitara. crecí en
New Mexico since long before O’Keeffe visited. I grew up in
P’o-suwae-geh Owingeh (Pojoaque), no lejos de la antigua
P’o-suwae-geh Owingeh (Pojoaque), not far from the ancient
Pueblo Tewa Avéshu (Abiquiú), donde vivió O’Keeffe durante
Tewa village Avéshu (Abiquiú), where O’Keeffe lived for
más de 30 años. Mi relación con el paisaje es
more than 30 years. My relationship with the landscape is
arraigado en una conexión histórica y espiritual. es el
rooted in a historical and spiritual connection. It is the
telón de fondo de mis recuerdos más importantes y contiene el
backdrop to my most important memories, and holds the
Historias de mis antepasados. Mi relación con O'Keeffe es
stories of my ancestors. My relationship with O’Keeffe is
más ambivalente.
more ambivalent.
El Nuevo México en el que crecí estaba plagado de culturas multiculturales.
The New Mexico I grew up in was steeped in multicultural
historia – Fiestas y cerdo asado en matanzas, Sonic
history – Feast Days and roasted pig at matanzas, Sonic
Autocine después de clases, lowriders en Riverside Drive. Nosotros
Drive-In after school, lowriders on Riverside Drive. We
No tenía mucho dinero, pero había amor y creatividad.
didn’t have much money, but there was love and creativity
en todos lados. Pasé los veranos en las colinas de Jacona, cuando era adolescente.
everywhere. I spent summers in the Jacona hills, teenage
años pidiendo viajes al centro comercial de Santa Fe, pasando el rato en
years begging trips to the Santa Fe mall, hanging out in
Estacionamientos de Walmart y escuchar a mi papá tararear Al
Walmart parking lots, and listening to my dad hum Al
Huracán mientras arreglaba el coche familiar por centésimo
Hurricane while fixing the family car for the hundredth
tiempo. Fueron las tradiciones pueblo tejidas con las décadas de 1990 y 2000.
time. It was Puebloan traditions woven with 1990s and 2000s
América – ceremonia y MTV el mismo día. Un mundo pequeño,
America – ceremony and MTV on the same day. A small world,
pero mágico entonces y ahora.
but magical then and now.
Mi Nuevo México está lleno de gente. Lleno de historia. lleva
My New Mexico is full of people. Full of history. It bears
Poco parecido con los espacios vacíos representados en
little resemblance to the empty spaces depicted in
Las pinturas de O'Keeffe.
O’Keeffe’s paintings.
Al igual que O'Keeffe, siento que Nuevo México es excepcionalmente hermoso. En
Like O’Keeffe, I feel New Mexico is uniquely beautiful. In
sus pinturas, en la forma en que hablaba de este lugar, me
her paintings, in the way she spoke about this place, I
reconocer un amor compartido por el paisaje; sin embargo, el nuevo
recognise a shared love of the landscape; yet the New
El México que conozco se siente a mundos de distancia del que tiene.
Mexico I know feels worlds away from the one that has
volverse tan reconocible a través de su arte. como alguien
become so recognisable through her art. As someone
Indígena del norte de Nuevo México, cuando miro
Indigenous to northern New Mexico, when I look at
Las pinturas de O'Keeffe, solo puedo ver qué y quién tiene
O’Keeffe’s paintings, I can only see what and who she has
quedó fuera de la imagen.
left out of the picture.
__________
* https://aeon.co/essays/some-people-refer-to-new-mexico-as-okeeffe-country-i-dont

No comments:
Post a Comment